2010/07/31

Kowaihanashi

 

Inagaki Junji es un personaje muy conocido en la TV japonesa y su especialidad es la de narrar cuentos de terror.

Aqui les presento : Aomori no biyouin (La peluqueria de Aomori)

Durante las fiestas de fin de año un salon de belleza rechaza una cliente de ultimo minuto .... la dueña del local , luego de cerrar y terminar la limpieza , se despierta a media noche y ve a esa cliente sentada frente al espejo peinandose , luego ......


Auxilio mecanico

 


Hola amigo, quisiera saber como se dice en japones, mi auto tiene problemas de calientamiento de agua, calienta demasiado y se apaga el aire acondcionado al elevarse mucho la temperatura.

Te agradecere algunas otras palabritas en japones sobre preguntas de fallas mecanicas para poder aprenderlas y utilizarlas cuando la necesite.

 

Hay un problema y es que yo se muy poco de autos ..... y en realidad , solo lo llevo al mecanico y el revisa que es lo que pasa .... bueno , que a veces hay que explicarle algo , es otro tema , pero especificamente referido a "mecanica" no sabria como decirlo.

Contestando tu pregunta :

Problemas de calientamiento de agua, :

冷却水に問題があると思います。

REIKYAKUSUI NI MONDAI GA ARU TO OMOIMASU

Calienta demasiado

オーバーヒットします。

OoBAa HITTO SHIMASU.

Se apaga el aire acondcionado al elevarse mucho la temperatura.

高温になるとエアコンが止まってしまいます。

KOUON NI NARU TO EAKON GA TOMATTE SHIMAIMASU.

 

Auxilio mecanico

エンジンがかからない ENJIN GA KAKARANAI : No enciende el motor

エンジンが止まってしまいます ENJIN GA TOMATTE SHIMAIMASU : Se detuvo el motor

エンストします ENSUTO SHIMASU : Se apaga el motor

変な音があります HENNA OTO GA ARIMASU : Hay un sonido extraño

焦げのにおいがする KOGE NO NIOI GA SURU : Huele a quemado

煙が出ます KEMURI GA DEMASU : Sale humo

カギを無くした KAGI WO NAKUSHITA : Perdi la llave

カギを閉じ込めてしまった KAGI WO TOJIKOMETE SHIMATTA : Deje la llave encerrada (dentro del auto)

クルマが動けなくなった KURUMA GA UGOKENAKUNATTA : El auto ya no se mueve (se detuvo totalmente)

バッテリ上がってしまった BATTERI AGATTE SHIMATTA : Se acabo (corto) la bateria

Bueno ..... como ya puse , yo se muy poco de autos asi que esto es lo que creo te podria servir.

 

Antes de terminar una anecdota : Regresaba del trabajo y a lo lejos vi una bandada de palomas en medio de la pista (seguramente comian algo) , bueno yo me acercaba pensando que cuando estuviera cerca se espantarian y se irian volando ..... pero no fue asi ..... cuando mire por el retrovisor ..... pues ..... vi una escena de pelicula de terror .... ahora , cada vez que miro el retrovisor veo parada en mi hombro una paloma que me dice : Yo se lo que hicistes ..... Tu fuistes ... tu fuistes ..... pero cuando volteo nunca hay nada.

Juan

よろしく

Visita mi blog : Contacto Nikkei

 

 

 

 

2010/07/24

TOMODACHI

 

Quisiera dejarles "Algo que pensar" ..... Todo depende de la lente con la que se mira (¿Cierto?) .... por ejemplo (para mi) un filete de 200grs. es muy poco , pero uno de 500grs. es demasiado , mas o menos entre 300 y 400grs. esta bien .....

¿Que es un amigo? ..... yo tengo muchos conocidos , contactos , colegas , etc. ....."Amigos" (Pero lo que yo considero AMIGOS) los puedo contar con los dedos ....

Entonces AMIGO , para algunos puede ser todo el mundo y cualquiera , para otros un AMIGO es alguien muy especial.

 

Ahora si , pero tu mismo debes evaluar el contenido.

 

AMIGO en japones se dice 友達 TOMODACHI , pero 友達 TOMODACHI se le dice a todo el mundo y cualquiera : 新しい友達を紹介します ATARASHII TOMODACHI WO SHOUKAI SHIMASU : Te presento un nuevo amigo (¿Cual amigo si recien lo conozco?).

仲間 NAKAMA se refiere a personas (o cosas) del mismo genero o grupo ..... 飲み屋の仲間 NOMIYA NO NAKAMA : Los compañeros del bar ..... サッカーの仲間 SAKKAa NO NAKAMA : Los amigos del futbol ...... El animal XXX es un 犬の仲間 INU NO NAKAMA : Del genero de los caninos (de la familia de los perros ...???...).

マブダチ MABUDACHI es una palabra anacronica (死語 SHIGO = Palabra muerta o pasada de moda) que se utilizaba en la decada de los 50` o 60` para referirse a los "Compinches" , los amigos de la banda , los del mismo grupo (delictivo) ..... ahora esta palabra solo la puedes escuchar en las viejas peliculas de YAKUZA`s.

友人 YUUJIN : Persona con la que se tiene amistad .... por ejemplo , 家族の友人 KAZOKU NO YUUJIN = Amistad de la familia .... 彼女の友人 KANOJO NO YUUJIN = Amistad de ella.
Amistad .... no necesariamente amigo.

 

Aumentando

仲よく NAKAYOKU : Persona con la que me llevo bien .... amigo

親友 SHINYUU : Amigo intimo , amigo del alma

同僚 DOURYOU : Compañero de trabajo

知合い SHIRIAI : Conocido

付き合いのある人 TSUKIAI NO ARU HITO : Persona con la que se tiene relacion o contacto (Por ejemplo habran escuchado : 近所の付き合い KINJO NO TSUKIAI : Relaciones con los vecinos o personas que viven cerca).

 

Y falta poner :

ENEMIGO : 敵 TEKI .....

 

Entonces el "AMIGO" , tu pata , tu carnal , tu colega , tu causa inseparable , tu brother , tu perse , tu cuate .... se le dice 友達 TOMODACHI , pero en realidad (como puse al principio) eso se le dice a todo el mundo .... ¿Como le dirias?.

Juan

よろしく

Visita mi blog : Contacto Nikkei

 

 

 

 

2010/07/19

KOWAI

 

En Japon , durante el verano , es costumbre escuchar cuentos de terror , relatos espeluznantes y asistir a la "casa del terror" en los parques de diversiones .... segun las creencias (no se si sera cierto o no) esos "escalofrios" que uno siente al escuchar estos cuentos de terror desconciertan al centro regulador de la temperatura corporal .... en otras palabras : "Uno tiembla de miedo , pero el cuerpo cree que es por frio , resultado : Sentimos menos calor".

 

怖い KOWAI : Miedo , tener miedo

怖くない KOWAKUNAI : No tener miedo

怖がらせる KOWAGARASERU : "Meter" miedo , asustar

 

驚く ODOROKU : Sorprenderse , sobresaltarse (no necesariamente asustarse)

驚かない ODOROKANAI : No sorprenderse

驚かせる ODOROKASERU : Sorprender , hacer que se sobresalte , asustar

 

びっくり BIKKURI : Sorprenderse , asustarse , impresionarse

びっくりしない BIKKURI SHINAI : No impresionarse

びっくりさせる BIKKURI SASERU : Asustar , sorprender

 

Si uno camina de noche por un cementerio , eso es 怖い KOWAI (Huy! , que miedo) .....

Me llega una carta de un compañero de escuela que no veo 20 años , eso es 驚き ODOROKI (驚いた ODOROITA) (Que sorpresa!)

Camino por la calle y a mi lado cae una maceta del 5to piso , eso es びっくり BIKKURI (びっくりした BIKKURI SHITA) (Que tal susto!).

Hay veces en que estas palabras se confunden pues una puede ser el resultado de la otra ..... camino por el cementerio y derrepente se aparece "algo" frente a mi : おどろいた ODOROITA (Me sorprendi) .... y como fue tan repentinamente びっくりした BIKKURISHITA (Que susto) .... pero al ver bien me di cuenta de que era un fantasma 怖かった KOWAKATTA (Que miedo .... ).

 

.... un dia , llego a casa y hay una cena esplendida sobre la mesa 驚いた ODOROITA (Que sorpresa , ¿que es esto?) ... ... derrepente salen todos mis amigos gritando "Sorpresa! Feliz cumpleaños" びっくりした BIKKURISHITA (Que susto , gracias , pense que nadie se acordaba ....) ; Toma mi amor , aqui esta tu regalo ... y esta esplendida cena la preparo mi madre .... 怖い KOWAI (Que miedo ... mejor no como nada , derrepente me quiere envenenar).

 

Otras palabras relacionadas

恐怖 KYOUFU : Terror , miedo extremo

恐怖体験 KYOUFU TAIKEN : Experiencia terrorifica

驚きの連発 ODOROKI NO RENPATSU : Cadena de sorpresas

怖い話 KOWAI HANASHI : Narracion , cuento de miedo

怪談 KAIDAN : Cuento de misterio , terror

幽霊 YUUREI : Espiritu , fantasma

お化け OBAKE : Fantasma , moustro fantasmal

お化け屋敷 OBAKE YASHIKI : "La casa del terror"

びくっとする BIKUTTO SURU : Sobresaltarse (Saltar del susto .... pero OJO , no solo del susto , tambien puede ser de dolor)

Juan

よろしく

Visita mi blog : Contacto Nikkei

 

 

 

 

2010/07/03

Borracho`s

 

Se dice que en Japon hay muchos "borrachos" ..... Si! , yo tambien he escuchado eso y tambien he visto a muchos (hombres y mujeres) .... escandalosos , llorones , desmayados , desnudos , etc. etc.

Y a mi tambien me gusta beber .... pero no tanto como hasta para perder la conciencia y terminar metido debajo de la mesa.

Todo esto , ¿a que viene? ..... bueno , hay que ver que en todas partes del mundo se bebe licor , pero a veces , en Japon se dan algunas condiciones muy especiales para hacerlo ..... por ejemplo :

- En comparacion con el ingreso percapita , el licor es barato ; imaginate que ahora estan vendiendo cervezas mas baratas que bebidas gaseosas o que por ejemplo una botella de wishky vale menos del 0.1% de un sueldo (o menos) .... resultado : Un borracho

- La segunda condicion es "El tiempo" .... porque por lo general (y los que viven aqui lo saben muy bien) , las "reuniones sociales" (llamense 宴会 ENKAI , 忘年会 BOUNENKAI , 新年会 SHIN`NENKAI , 誕生日パーティ TANJOUBI PAATI , 祭り MATSURI o hasta un simple 飲み会 NOMIKAI) se realizan en un tiempo limitado .... unas 2 , 3 o 4 horas como maximo (aqui son muy raras las "fiestas" de amanecida en donde todo el mundo esta bebiendo y alborotando toda la noche) y por lo mismo del limitado tiempo , todo el mundo bebe como "pinguino perdido en el desierto" .... resultado : Un monton de borrachos

- La tercera condicion son las "costumbres" o "ritos"..... en Japon , decir "Fiesta" = Licor ..... Muchos habran apreciado el 鏡開き KAGAMIBIRAKI o esa costumbre de romper la tapa del barril de SAKE con un martillo (y luego , ya saben que pasa con el SAKE) , fiesta de inauguracion = brindis .... año nuevo = brindis .... gano el equipo = brindis .... perdio = brindis (para olvidar las penas) , etc. etc. etc. ..... ..... El SAKE es producido en base a arroz y el arroz es sagrado en Japon , por lo tanto , el SAKE es algo muy estrechamente relacionado a las actividades "religiosas" , por lo mismo , el beber no es "malo" ..... al contrario , es casi una "experiencia religiosa" ..... resultado : mas borrachos (pero no han cometido pecado)

- Por ultimo , quiero señalar la "presion social" .... aqui como en todas partes del mundo hay mucha gente que bebe como un medio de "liberarse" de sus problemas ...... y aqui , todo el mundo esta lleno de problemas , que pagar las cuentas , que la educacion de los hijos , la hipoteca , el jefe que no me agrada o el trabajo que me esclaviza pero regreso a pagar las cuentas y etc. ..... beben para olvidar o liberarse aunque sea momentaneamente ..... pero tienen que hacerlo rapido porque al dia siguiente tienen que trabajar y si no llegan , las esposas los agarran a mazasos .... resultado : mas borrachos (y asi no le duelen los golpes).

 

Entonces , ¿En Japon hay muchos borrachos? .... Si! , pero ..... ¿no es algo "natural"??? ..... ..... posiblemente el "choque cultural" que recibimos al ver a los borrachos en las calles es que tenemos la imagen de "Borracho = sucio , desaliñado , en decadencia y patetico" ..... pero en Japon , los borrachos son cualquier サラリマン SARARIMAN (Oficinista) de terno y corbata .... aunque tengan la corbata amarrada en la frente.

Yo tambien me he tomado mis traguitos asi que este es un comentario creo que es un poco "divertido" , aunque es toda la verdad .... espero que les guste.

 

Vocabulario

酔っ払い YOPPARAI : Borracho

酔ってる YOTTERU : Estar mareado

泥酔状態 DEISUI JOUTAI : Estado etilico (Totalmente borracho)

ろれつが回らない RORETSU GA MAWARANAI : Que no puede hablar bien , no le "funciona" la lengua (por estar demasiado borracho)

二日酔い FUTSUKAYOI : La resaca , la cruda , el dolor de cabeza luego de la parranda

飲酒 INSHU : Ingestion de alcohol

飲酒運転 INSHU UNTEN : Conducir (automovil) en estado etilico

禁酒 KINSHU : Abstinencia al alcohol (por ejemplo , por razones medicas)

Juan

よろしく

Visita mi blog : Contacto Nikkei