2009/11/07

WO o GA (Las particulas en japones)

 

Pregunta recibida :

Me encuentro casi finalizando mi 1° año de japonés, pero aún tengo una duda bastante básica: ¿cuándo debo utilizar la partícula "ga" y cuándo la partícula "wo" ? Entiendo que se aplican antes de los verbos, pero no logro diferenciar la utilización entre ambas partículas.

 

Respuesta :

¿1° año de japonés? ...... ¿hmmmm??? ...... (^ ^?) ...... bueno , entonces , la respuesta debe ser adecuada a ese nivel.

En el caso de を WO no hay mucho problema , pero が GA tiene varios usos , asi que aqui vamos a concentrarnos solamente en lo que estas preguntando.

 

- を WO nos indica el objeto directo de la oracion ..... en otras palabras "Sobre que se realiza la accion".

Imaginate lo siguiente ..... crea tu propio ejemplo , agarra "algo" (lo que sea) y hazle "una accion" (un verbo , lo que sea). Por ejemplo :

Agarro un "papel" (Objeto directo) y lo "quemo" (verbo) ..... o Quemo un papel ....La ropa la lavo ..... lavo la ropa , Leo un libro ...... fumo un cigarro ..... como una manzana .... etc. lo que sea.

Fijate que en cualquiera de estos casos "A una cosa" le estoy haciendo "Algo"

El を WO nos indica "Que es esa cosa"

紙を燃やします KAMI WO MOYASHIMASU

服を洗濯します FUKU WO SENTAKU SHIMASU

本を読みます HON WO YOMIMASU

タバコを吸います TABAKO WO SUIMASU

りんごを食べます RINGO WO TABEMASU

 

- が GA nos indica "Quien o que realiza la accion" .....

Por ejemplo : Yo leo el libro .... ¿Quien realiza la accion? .... por supuesto , ahi dice "Yo" ..... entonces , seria algo como : yo GA libro WO leo = 私が本を読みます WATASHI GA HON WO YOMIMASU ......

¿Quien o QUE realiza la accion?

Si , a veces , la accion la realiza "una cosa" ..... por ejemplo , el papel que se quema , puede ser :

"(Yo) quemo un papel" ..... o ..... "El papel se quema"

(私が)紙を燃やします ..... o ..... 紙が燃えます

(Watashi ga) KAMI WO MOYASHIMASU ..... o ..... KAMI GA MOEMASU

 

Siempre uso el ejemplo de la ventana para explicar esto : Piensa en las siguientes palabras claves , "Ventana" y "abrir"

窓を開けます MADO WO AKEMASU : (Yo) abro la ventana .... voy hasta donde esta (la cosa esa) y la abro (le realizo una accion)

窓が開いてます MADO GA AITEMASU : La vantana esta abierta ..... Yo no lo hice , esta abierta por si sola , esta abierta por que ella quiere , se abrio por si misma , la "accion" se realizo sola.

Aqui falta una opcion mas : Yo no abro la ventana , tampoco esta abierta , sino , va Carlos y la abre : Carlos が窓を開けます , Carlos GA MADO WO AKEMASU (Ga indica "quien lo hace" y WO "a que se lo hace").

 

Hay acciones (verbos) que Yo (alguien) las tiene que hacer .... esas llevan を WO.

Hay otras acciones (verbos) que se hacen por si solas ..... esas llevan が GA

 

Por ejemplo (Tienes que indicarme si lleva を WO o si lleva が GA y la traduccion) :

雨___降ります , AME ___ FURIMASU

タクシー___止めます , TAKUSHII ___ TOMEMASU

電車___止まります , DENSHA ___ TOMARIMASU

社長___呼んでいます , SHACHOU ___ YONDEIMASU

テレビ___消します , TEREBI ___ KESHIMASU

ボール___転がします , BOORU ___ KOROGASHIMASU

カメラ___が壊れた , KAMERA ___ KOWARETA

お金___ない , OKANE ___ NAI

写真___撮ります , SHASHIN ___ TORIMASU

子供___絵___描きます , KODOMO ___ E ___ KAKIMASU

Espero la respuesta

Juan

よろしく

Visita mi blog : Contacto Nikkei

 

 

 

 

4 comentarios:

Aprenderjapones dijo...

Muchas gracias por la explicación, me va a servir para aprender un poco más el idioma!

Anónimo dijo...

muy interesante pero se puede usar wa en vez de ga?

Paula dijo...

Muchas gracias! tu entrada es muy útil :)

Anónimo dijo...

はじめまして先生。

Me has aclarado elusode la partícula GA, me traía de cabeza.